se servir prevod sa francuskog na nemački online

se servir | francusko - nemački rečnik

se servir

glagol
Značenje:

Mettre dans son assiette. Servez-vous de salade, de pain ; on invite rarement qqn ŕ se servir ŕ boire, c'est au maître de maison de le faire.

Prevedi se servir na:

engleski · srpski

anwenden

glagol
Sinonimi:
(sich) einer Sache bedienen · (zu etwas) heranziehen · adhibieren · benützen · benutzen · einsetzen · gebrauchen · greifen zu · in Gebrauch nehmen · nützen · nutzen · verwenden · zum Einsatz bringen · anlegen · anwenden (auf) · auflegen + prikaži više

benutzen

glagol
Sinonimi:
(sich) einer Sache bedienen · (zu etwas) heranziehen · adhibieren · anwenden · benützen · einsetzen · gebrauchen · greifen zu · in Gebrauch nehmen · nützen · nutzen · verwenden · zum Einsatz bringen · (jemanden) (nur) benutzen · (mit jemandem/etwas) Schindluder treiben · ausnützen · ausnutzen (zu) · missbrauchen (für) · missbräuchlich verwenden · nicht bestimmungsgemäß gebrauchen · schamlos ausbeuten · zweckentfremden + prikaži više

gebrauchen

glagol
Sinonimi:
(sich) einer Sache bedienen · (zu etwas) heranziehen · adhibieren · anwenden · benützen · benutzen · einsetzen · greifen zu · in Gebrauch nehmen · nützen · nutzen · verwenden · zum Einsatz bringen + prikaži više

implementieren

glagol
Sinonimi:
coden · entwickeln · hacken · proggen · programmieren · einbauen · einführen · Eingang finden · einsetzen · einspeisen · prägen · realisieren · umsetzen + prikaži više

nutzen

glagol
Značenje:

in der Wirtschaft der Maßstab für den Grad der Befriedigung eines Bedürfnisses, der durch den Konsum eines Gutes erreicht wird, nicht verbindl. angebbar, da individuell unterschiedl. eingeschätzt.

Sinonimi:
(aus etwas) Kapital schlagen · (etwas) ausschlachten · (für seine Zwecke) nutzen · (für seine Zwecke) zu nutzen verstehen · (seinen) Nutzen ziehen (aus) · (sich etwas) zu Nutze machen · (sich etwas) zunutze machen · ausbeuten · ausnützen · ausnutzen · ausschlachten · für seine Zwecke nutzen · für sich nutzen · Gebrauch machen (von) · Honig saugen (aus) · instrumentalisieren · Kapital schlagen (aus) · Vorteil ziehen (aus) · (sich) einer Sache bedienen · (zu etwas) heranziehen · adhibieren · anwenden · benützen · benutzen · einsetzen · gebrauchen · greifen zu · in Gebrauch nehmen · nützen · verwenden · zum Einsatz bringen · (jemandem) in die Arme spielen · (jemandem) in die Hände spielen · (jemandem) in die Karten spielen · (jemandem) zu Hilfe kommen (passiv) · (sich) vorteilhaft auswirken (für) · (zu etwas) dienen · aufwerten · begünstigen · bereichern · fördern · guttun · zu jemandes Vorteil gereichen · zugutekommen · (von etwas) profitieren · in Anspruch nehmen · wahrnehmen · Nutzen ziehen (aus) · (die) Gunst der Stunde nutzen · (etwas) mitnehmen · ausüben (Option · Stimmrecht · Vorkaufsrecht) · beim Schopf(e) ergreifen · beim Schopf(e) packen (Gelegenheit · Chance) · ergreifen (Gelegenheit · Chance) · nicht links liegen lassen · nicht verstreichen lassen · nutzen (Chance · Gelegenheit) · wahrnehmen (Termin · Vorteil · Chance) · zugreifen · zuschlagen + prikaži više

verwenden

glagol
Sinonimi:
(sich) einer Sache bedienen · (zu etwas) heranziehen · adhibieren · anwenden · benützen · benutzen · einsetzen · gebrauchen · greifen zu · in Gebrauch nehmen · nützen · nutzen · zum Einsatz bringen · aktivieren · aufbieten · daransetzen · daranwenden · hineinstecken · in Bewegung setzen · mobilisieren · mobilmachen · (ein) gutes Wort einlegen (für) · (eine) Lanze brechen (für) · (sich auf jemandes) Seite stellen · (sich) einsetzen (für) · (sich) ins Zeug legen (für) · (sich) stellen (hinter) · (sich) verwenden (für) · eintreten (für) · Fürsprache halten (für) + prikaži više

Još sličnih reči

se servir

Reč dana 19.09.2024.

imenica, medicina
muški rod, muzika
ženski rod, gramatika
ženski rod, telekomunikacije
19.09.2024.